영어달인

[스크랩] 영어 Idiom 70선.. 활용도까지..

한마음주인공 2008. 11. 24. 17:03
출처 하~늘 | 하늘
원문 http://blog.naver.com/hanl009/80020589505
짧은 스토리 통해서 idiom 들을 익혀 Boa 요~*

, 시작하기전에,, 스크롤의 압?(압박)이 있음.

 

1. i am crushed

나는 매번 소개팅을 나갈 때마다

' 아! 이 거리의 저 많은 선남 가운데 하나가 나오겠지 ' 란 생각에

항상 들뜨곤 한다.

그리고 약속장소에 도착한 순간부터 심장이 콩닥콩닥 뛰기 시작한다

오늘은 어떤 사람이 나올까...ㅎㅎ

사방천지 모든 테이블에 다 선남들이 앉아있고, 그들이 다 나를 쳐다보는 것 같은

착각이 들게 마련이다.

그러나 막상 나를 진정으로 기다리는 남자는... 겁나게 실망...

이럴때 쓰는 표현이 i am crushed 다 meaning (=) i am terribly disappointed

나 겁나게 실망했쓰.......

 

참고로 미팅에 나오는 폭탄들 중에서 원자폭탄은..

nuclear bomb 이라고 한답니다 걍 폭탄정도는 just a bomb.

활용도: 5

 

2. i am dying of curiosity

이건 제가 요 밑에 쓴 글에도 살짝 언급한 표현인데요..

궁금해 죽겠다 이런 짧은 표현입니다. 야 궁금해 미치겟다.. 궁금해 죽겠어!! 라고 하고 싶을? 쓰는말

 

2.5. 참고로  you arose my curiosity 는 방금 네 질문은 나의 호기심을 자극했어

 나의 호기심을 불러일으켯어 라는 뜻이래요~!

활용도: 7

 

3. FOB

이건 캐나다 현지에 사는 2세들이 우리 어학연수생들을 낮춰 부를때

약간 무시할 ? 쓰는말인데요

굳이 해석하자면 촌놈~ , 막 배에서 내린 어학연수생들 이란 뜻.

약자인데 Fresh Off (the) Boat 와 Fresh Oout of Boat 2가지로 알려져있습니다.

정확히 어느 것이 맞는지는 모르겟는데 둘다 비슷한 뜻이죠..

활용도: 4

 

4. Four-letter words

 이건 '욕'을 지칭하는 말입니다.

대부분의 영어로 된 욕이

네글자인 데서 비롯된거죠.

예를 들어 Shit, Fuck, Dick,  Damn, Hell 등등 아는대로 적어보았음.

so 예를 들어 예문으로 보쟈면

Don't you ever use four-letter-words again.

i'll kill you.. ok?

활용도: 9

 

5. i am on the wagon
  =i quit drinking

이표현에 대해선 여러 말이 많은데 그중에서

'많은 사람들이 타고 가는 wagon 에 올라타다 ' 즉

술을 끊는 것이 대세다!! 라고 해서

사회 전반적인 술 끊는 대세에 동참하다 라고 해서 쓰여지게 ?답니다.

담배 끊었다고 할때도 이 idiom (slang whatever) 을 쓸지는 미지수..

한번 물어봐야갰군요! 내일 학원가서 시험해봐야겟네요..

활용도: 5

 

6. I am right behind you
  
물론 literally 걍 니 뒤에 있어 라고 쓰일 ? 도 말하겟지만 여기서는

좀더 metaphor 한 의미로

  날 믿어 내가 뒤에서 팍팍 밀어줄게, 언제나 니 편이야. 란 뜻.

같은 뜻으론 i am on your side 가 있다.
활용도: 10


7.
i am picky
  난 까다로와

 사람을 볼때 까다롭다든지 음식에 대해 까다롭다든지 어디에든 붙을 수 있습니다.

옷 사러가서 까다롭게 고를? 라든지 아무때나 남용해보세요 ㅎㅎ

 cf) 변덕이 심한것은 fickle 이라고 하더군요 얼마전 Friends (시트콤) 에서 봤음.

ex) i am picky about eating cucumber.

활용도: 8

 

8. I am what I am

  나는 나일 뿐이야 그런 구닥다리 잔소리는 좀 하지마. 이럴때

  I am what I am 을 쓴다

ex) Why do i have to follow ' the social norms' ?

 내가 왜 '사회통념'을 따라야하지?

i am who i am, i am what i am 나는 나일뿐이야 할? 쓴다.

위에서 social norms 란 사회통념,사회 규칙을 말한다

norms = rules. 참고로 social norms 할?의 저 ' ' quotation 을 넣어서 말할땐

friends 시트콤에 자주 나오는 손가락 두개를 검지와 중지를 브이짜로 그리고 접었다 폈다 해주면 된다

우리말로 하면 '강조' 하는 행동

활용도: 6


9.
I can live

 사고를 당해 죽어가는 환자에게 미국인 의사가 물었다.

 How are you ? 그러자 환자는 중학교때 우리 모두가 배웠던

 그래서 더 잘알고 있는..

떨리는 말로 " I am fine  Thank you and you?" 라고 말했단다 ㅡㅡ;;

 

푸하하하 참 어떻게 보면 웃긴말이지만.. 저 상황을 짐짓 상상해보면 안타까운 현실이다..

숙연해지네-_ - 죽어가면서도  i am fine thank you and you 라고 끝까지 and you 라고 물어주는

막판 쎈쓰.. 철저한 배려 정신 -_ -

뜻은 이정도 가지고 안죽어! 란 뜻.

활용도: 6

 

10. I 've been there b4.

I have benn there before 의 축약형.

저는 요즘에 Are you 를 R U 로

anyways 를 NEwayz 라고

before 를 b4 로 바꿔 쓰는 경향이 있으니 양해바람 ㅡㅡ;빨리 쓰려다보니;;

 

이 표현은 우리가 다들 중학교때 현재완료 배울? 교과서에 항상 나왔던 표현이라

안다고 착각(?) 할지 모르지만.

우리가 모두 알고있는뜻으로는 나 거기가봤어. 나 거기 다녀와?어로 physicall 신체적으로

어딜 갔다와봤다고 할때 쓰는말이다.또 는 뭐뭐를 해?다 라고도 쓰인다고 배운 것 같은데

 

' 나도 그거 다 겪어 봤어..' 나도 그 타락의 끝까지 가?어..

i've experience that b4 라는 뜻이다. 남친과 깨진 친구를 위로해준다거나.

시험에 fail 해서 실패한 경험이 있다거나 할때.. 우는 친구를 옆에서 다독거려주며 위로할 때

쓰면 좋을 아주 유용한 표현이다!

활용도:10

 

11. I haven't got all day

" 야! 내가 그렇게 한가한 줄 아냐?" 직역하면 나 하루를 다 안 가지고 있어 = _= 어색하죠..;;ㅋㅋ

 

 나는 성미가 참 급해서 누가  이것저것 상담하면

그래 그래.. 계속 대답해주다가 가끔 짜증날땐 "야! 내가 그렇게 한가한줄아냐?" 라고 말해주고

싶을때가 잇따.. 물론 -_ -그렇게 말하진 못했지만

한번도 말해보진 못했지만, 언젠간 알고있어두면 꼭 쓰일 날이 있으리라고 본다..

뭐든지 알아두는건 나쁘지 않은 것 같다. It doesn't hurt to know. 알아두면 나쁠 것 없다.

활용도: 3 (말투상 실생활에서 잘 쓰진 못할꺼 같다 ㅎㅎ 인간관계가 나빠지므로 ㅋㅋ그래서 3점줌)

 

12. It doesn't hurt to try(또는 Can't hurt to try) 두가지 다 쓰인다. 

   밑져야 본전이지~

3달동안 조아하면서 고백도 못한 내 친구가 잇었다.

이 외국인 친구에게 내가 던진 간결하고도 의미있는 단 한마디

Can't hurt to try~ 밑져야 본전이지 해본다고 다치냐~?
위에 it doesn't hurt to know 는 내가 응용해보았다.ㅋㅋ;

활용도: 8

 

13. I know what you are up to

'나는 네가 지난 여름에 한 일을 알고 있다'( k know what you did last summer)의 미래버젼 ㅋㅋ

나는 니가 뭐할지 알고있어.. 무슨생각하는지 다 알아! 무슨 꿍꿍이 인지 다 알아! 이런뜻이다.

속 다 들여다보인다~ 라고도 쓰이는데

 내가 너무 속보이니? 하면 Am I too transparent ? 라고 한다. 약간 직역 같지만 써본적이 있음.

활용도: 9

 

14. It is a pie in the sky

 우리 모두 '그건 식은죽 먹기야' 라는 속담은 다 잘안다

it's a piece of cake 이라고 한다

하지만 cake 대신 pie 가 들어가서 대충 비슷해보이는

 이 표현은 그림의 떡 이라는 뜻이다. 화중지병.

활용도: 9

 

15. BYOB party

Bring Your Own Beer 라는 뜻으로 각자 자기 술 가져가서 하는 파티를 말한다

활용도: 4

 

16. It occurred to me

 갑자기 생각이 났는데...

직역하면 ' 나에게 갑자기 일어났다' 는 뜻인데

 

16.5.비슷해보이지만 약간 다른 표현으로는

come up with an idea 라는 뜻이잇다

! 나에게 좋은생각이 있어 는 영어로 I came up with a good idea

활용도:10

 

17. It runs in my family

  우리 집안의 내력이야.. 우리집안 유전이야..

옛날부터 전해져내려오는 지병(?ㅋㅋ) 이얌..

대머리 같은경우도 2대에 걸쳐서 내려온다죠..

예를 들면 자기의 할아버지가 대머리라면 아버지대에서 건너뛰고 자기가 유전으로 물려받는

그런 말 할때.. 쓰이면 완벽하죠..혹은 '피는 못속여' 할때도 쓰입니당!

활용도: 10

 

18. I wasn't born yesterday

고딩때 친구랑 (나름대로 좀 놀았음 -_ -)

야한 영화 함 보쟈고 어떻게 죽이(?) 맞아서 ㅋㅋ

에로 영화까진 아니고 좀 야한 content( that movie contains mature subject or content) 가 들어간

영화였는ㄷㅔ 그걸 빌려가지고 히히낙낙 좋아서 집에 들어갔뜨랫다 -_-

남동생이 있엇다.........?...이런 줴길쓴.

그런데 우리가 그 비됴 볼라고 남동생더러 " 야 너 어디 안나가냐? 누나들 숙제 하게 너 친구집 가서 놀아라 " 그랬떠니(Go paly at your friend's house so we can do some homeworks)

놀랍게도 이 자식이 하는말 -_ -

" 나도 알 껀 다 안다! 무시하지마라 " 하면서 나가는게 아닌가 -_ -...............

영어로 하면 I wasn't born yesterday 다.. 이보다 더 적합한 예가 어디있겠느뇨..  

나 어제 태어나지 않앗어.. 그니까 나도 알건 다알아 머 이런뜻이 되겟다.

다른 말로 표현하자면  I know what's going on here. or i know what i am doing

나는 지금 무슨일이 일어 나고 잇는지

상황 대충 파악 된다~ 이런 뜻.

 활용도:10

 

18.5 cf)현지에서 잘 쓰는 말로 이것보다 현지 네이티브들이 더 많이 쓰는 표현이 있댄다.

    I didn't just fall off the turnip truck  이란 표현인데

여기서 turnip truck 은 우리나라 왜 있죠 무 잔뜩 싣고 가는 트럭 , -_ -보통 농부들이 타고있죠..

그래서 나 촌놈 아냐 어디 시골에서 막 상경한 총각 아니야.. 나도 알껀 알아! 이런 뜻으로 쓰인데요~!

위의 18번보다 더 많이 쓰인대니까 활용빈도는 9999999점.

     

 19. Get some backbone

 이 표현은 내가 얼마전에 본 영화 ' monster in law' 에서 본 표현이다

며느리로 들어올 Jennifer Lopez(제니퍼로페즈) 와 시어머니로 나오는 Jane Fonda(제인폰다)와의

티격태격 싸움을 그린 영화인데 영화도중에 시어머니 제인폰다가 며느리 될 제니퍼와 결혼식날

싸울 ? 던진 대사

뜻은 Don't be a coward ( or don't be such a wimp)

겁먹지마라. 겁쟁이가 되지마라 이런 뜻. 왜케 겁이 많아? 라는 뜻으로 쓰임.

우리나라 슬랭으로 하자면.. 깡 좀 키우지? 이런뜻 ㅋㅋ 

 아참 물러 터지고 남 시키는 대로 다 하는 사람을 일컬어 여기서는 spineless jellyfish 라고 한다

don't just do whatever your wife told you, you spineless jellyfish!

(뭐든지 마누라가 하라고 하면 다 듣냐? 뼈 없이 흐느적 거리는 이 해파리 같은 놈아!)

 

활용도: 7

 

 20. I'll keep my eyes on you

  우리 말로 두고 보겠어..란 뜻이다

약간 바꿔서 나는 항상 이것저것 마니 들고 다니는데

그럴때 잠깐 짐 놔두고 화장실을 간다든지 할때 내가 생활에서 아주 자주

가장 많이 쓰이는 유용한 표현이 있다 그것은

저 문장을 약간 twist 해서 Could you keep an eye on my stuffs?

잠깐 좀 제 물건좀 봐줄래요? 이런뜻이다 . 문장을 자꾸 바꿔서 다른 표현으로도

써보는 습관을 길러보쟈!

 

21. I won't bite you

 캐나다에서 실제로 있었던 일이다

우리집 근처를 걷고있었는데 (우리집 동네가 흑인이 많이 사는 동네라 밤엔 은근히 무섭다 -_ -)

뒤에서 자꾸 누가 따라오는 것이다.

근데 내가 속도를 빨리 걸으면 그사람도 뒤에서 빨리 걸엇다

그래서 내가 더 빨리 걸으면 그 사람도 더 빨리 걷는듯 했다

나중엔 내가 무서워서 급기야 뛰기 시작하자 그놈(?) 도 뛰기 시작 하는게 아닌가?!

나 참 지금생각하면 어이없고 웃기지만

나 자신은 그당시에 너무 무서웠다. 책에서 흑인들이 권총을 내 머리에 대고

"가진거 다 내놔" 하는 스토리를 심심찮게 보고 들었기 ?문에...

뒤돌아서 용기내 한마디 했따 " If you ever touch me a bit, i'll scream!!!!!!!)

"나 건드리면 소리지를 꺼야!!"

라고 오바를 했떤것이다.(overacting, overreaction or I overeacted)

그랬더니  그 남자 하는말

" You fucking slow poke , you walked too slow , that's why i wanted to pass you,

 I won't bite you or something"

니가 하도 느리게 걷길래, 너좀 앞지르려고 빨리 걸었댄다. 나참 -_ -민망해서야 원..

나 너 안잡아먹어, 나쁜 사람아니야 라는 뜻이다.

여담으로 하지만

영어로 slow poke 는 느린 사람, 굼벵이, 게으름 뱅이 을 일컫는 slang이다.

활용도: 6

 

22. Keep it under wraps

내가 아는 친구중 한명은

뭘 하든지 귓속말을 그렇게 즐겨한다

그러면 같이 있는 옆에 잇는 사람들은 짜증이 나게마련이다

도대체 무슨 얘기길래 저렇게 귓속말하지

내 얘기하나? 등등

영어로 비밀로 하자는 Keep it under wraps 라고 한다

under wraps 덮어 keep it 두자 란 뜻이다.

비슷한 표현으로는 얘들 맨날 하는말 중에

This is just between us or

It's just between you and me 우리끼리만이라 하는 얘긴데.. 라는 표현

활용도:10

 

23. Keep the change


잔돈은 가지세요~

활용도: 10

 

24. I dislocated my shoulder

 어깨 탈골했어. 우리 학원 외국인 강사가

어깨 탈골하는 사고를 당했다고 말할때 쓰던 표현

활용도: 4

 

25. Keep up the good work

유난히 궁금증이 많고 궁금한 것이 잇으면 못참는 나에게

궁금한 것이 생겼었드랜다..그 이유인 즉슨.

 

이런 Idiom 들을 많이 독파하고 있는 나에게 친구들이 자주 묻는다

이건 영어로 뭐라고 해~? 그런데 어느날 한친구가

"야! 영어로 수고하세요는 머라고 하냐?" 라고 묻는게 아닌가? -_ -

정말 궁금한건 못참는 나, 그리고 친구들사이에서 우쭐대는 나인데 모른다는 것이

너무 자존심이 상했다 .-_ - 이것이 은근히 나의 자존심을 -_ -건드렷다!

"Have a hard time?" 라며 콩글리쉬로 농담하면서 넘어갔지만 -_ -

사실 아무리 영어를 잘하는 사람도 그럼 수고해요~ 를 막상 영어로 하려고 하면

얼떨결에 Good bye~ 나 Bye 라는 말만 해버리는게 현실이지만, 나도 그중 하나가 될 순 없지.

 

정말 뭘까? 해서 

인터넷을 마구마구 뒤져서 알아낸 결과..

걍 간단히 Keep up the good work 하면 된단다 ㅎㅎ 같은 표현으로는 Don't work too hard.

우리 모두 학원 끝나고 수고하신 선생님들께 keep up the good work ~ 한마디 해드리는건 어떨까?

활용도: 10

 

26. Keep up your end of the bargain.

니가 한약속은 꼭 지켜!! 란 뜻이다

활용도: 7

 

27. Are you already taken?(중? 죄송)

 너 임자있니?

밑에 올리신 분이랑 중복 이지만 비슷한 표현을 모아서 적어봅니다.
같은 표현으로는 

=R U spoken for?

=Do you have a girlfriend(bf)?

= Are you seeing anybody?
= R u available?
그리고 how to lose a guy in 10 days (남자친구한테 10일만에 차이는법) 이란

영화에서 나오는대사인데요..

여자주인공인 Kate Hudson(케이트 허드슨) 이 Matthew McConaughe(매튜매커너히)에게

물어보는말

cf)Are u unattached?
이건 너 결혼했니? 라는 뜻 임자 있어? 라는 뜻도 될것같아욤..

attach는 보통 어디에 첨부되다 묶여있따 로서

우리가 잘 아는 예로 메일 보낼? 첨부파일 있죠? 그걸 attach file 한다고 하쟈나요

파일은 attached file 이라고 하고..토익에 많이 나오는 단어기도 하지요!

사람한테 attach 를 쓰면 너 어디 묶여있니? 결혼했니? 임자잇니? 머 이런 뜻이래요!

활용도:10

 

28. I have my nose buried in book

나는 요즘에 책에 파묻혀 산다를 이렇게 쓴댄다

ex) i've buried my nose in book these days

나 요즘 책에 파묻혀 살아. 나 열공중이야.  할 ? 쓴다

비슷한 표현으로  He is absorbed in reading 이라고 하면,

그는 독서삼매경에 빠졌다. be absorbed in sth(something) 하면 다 아시죠? 우리 고딩때

맨날 성문영어에 나오는 숙어.! 첫페이지로 기억함.

활용도: 10

 

29. Can't you take a joke?

 농담도 못받아들이니?

나는 성격이 직설적이라 (blunt and upfront)

사람들한테 농담을 자주 하는 편인데 개중엔 가끔 내 농담으로 인해

삐지는 것들이 있따 -_ -그럴때 해주는 말

하지만 "너희 엄마 너무 뚱뚱해서 넘어지면 그랜드 캐년 사이에 끼겠다? "이런 농담은

당연히 can't take that joke 겟지?..

 

30. I am in between jobs

 요즘에 한국에 취업률이 그렇게 낮다는데...

그럼 백수를 영어로 모라고 할까?

I am unemplyoed 라고 한댄다.. 백수인 상태를 나타내는 것이죠!

같은말로 I am in between jobs 지금 막 이리저리 구하고 잇어

이리저리 자리 알아보고 댕겨.. 이런 말이라고 하네요!

, 취업준비 중이야.

이 표현을 응용해보면.. I am in between girls 는 무슨 뜻일까요?

답정: ㅋㅋ 야이중 는하구 구친자여

정말 유용한 표현이겟다!

활용도:10000

 

뽀나쓰

31. 친구 좋다는게 뭐니?

What are friends for?

32. 야 분위기 썰렁한데 분위기 쇄신좀 하자!

Let's break the ice

33. 오늘은 여기까지~ ( 이만 끝내자)

끝내고 집에가자~~는

Let's finish it up and go home 이렇게 간단히 해도 되겠지만

영어로 Let's wrap it up 혹은 Let's call it a day 가 더 많이 쓰인다.

보통 직장에서 일 끝나고 갈때..

34.  한번만 봐주셈 ㅠㅠ 한번만 봐주세요

신호위반이나 속도 위반 등으로 걸렸을때 애원하는 방법

유용하게 한번 써보쟈

could you let it slide this time?

한번만 봐주셈.

35. 솔직하게 말할께

Let me level with you

to be honest

frankly

let me be honest with you

truthfully 등등 다 쓸수있겟다

"솔직하게 가슴속 이야기를 다 털어내봐!!" 는

영어로 Get it off your chest 라고 한다.

36. 심사숙고 해볼께

영화 Notebook(노트북) 에서 보면

여자가 어렸을때 사귀엇떤 남자를 나중에 10년뒤 결혼하기 전에 보고는

다시 만나러 갈까 말까 고민하는데 거기서

I'll contemplate 라고 한다. contemplate 뜻은 찬찬히 생각해보다

Idiom 으로 같은 표현은 Let me sleep on it 이라고 한다.

푹 자면서 생각해볼께 라는 뜻이다.

37. 사돈 남말하네

Look who's talking

누가 할소리~!라는 뜻이다

누가 당신에게 " Hey what a good-looking hansome guy~ you are!"

 했을때 " Look who's talking" 이라고 멋지게 대꾸 한번 해보쟈..ㅎㅎ

그럼 옛날 개그콘서트에서 김대희랑 다른 개그맨 하나랑

서로 잘났다며 칭찬하는 웃기는 프로그램이 생각나는 표현이다 ㅎㅎ

 

38. Love hangover

 사랑을 못잊는 사람더러 쓰는말이다

ex) Ally is still having a love hangover

아직도 옛사랑을 못잊고 잇어.

또는 Ally broke up with Steve, but she hung up on him

앨리는 스티브랑 깨?는데 아직도 그를 못잊고 잇어 할때 hang up on 을 쓰기도 한다

그러나 usually hang up on somebody 는 전화통화할? 상대방이랑 말하다가

일방적으로 끊는 행위를 말한다

ex) Don't you ever hang up on me. 다시는 전화 그렇게 끊지마.

참고로 hang up 은 또 ‘~에 대한 컴플렉스’ 라고도 쓰인다

Have a complex about sth

Ex) Brian has a big hang-up about his big head. 브라이언은 큰바위 얼굴에 콤플렉스가 잇어 할때 쓰인다.

I just got a little hang up 약간의 컴플렉스가 잇어..(about ~ 붙이면 ~에대해)

 

39. this is the bottom line

이게 내가 해줄수 잇는 최대야

I'll put my foot down 난 이미 내 의지를 굳혔어. 할때 쓰는 Expression!.

 

40. don't walk out on this subject

말 돌리지마. 이주제에서 벗어나려고 하지마.

 

41. My butt is on fire

   butt =ass 엉덩이 ass 는 속어

발등에 불이 떨어?다 라는 뜻

42. My ass is on the line

내가 책임 져야대. I am the one who’’s going to be responsible for this!

니가 잘못해도 결국 내가 욕먹어. 라는 뜻.

43. Never can be too careful

집에서 엄마가 항상 하시던 잔소리..

지금 생각해보면 그리운 그것.

아무리 조심해도 지나치지 않다 라는 이디엄~*

44. You are the boss

니 똥 굵다

내가 KGIC 학원 다닐때 엘리베이터가 항상 문제였는데

그 엘리베이터는 사람이 쫌만 마니 타도 올라 가지 않고 말썽이엇다

그런데 내가 젤 늦게 탔는데 학원을 늦어서ㅡㅡ( KGIC 학원은 시간관념이 엄격하다. 지각하면 결석한번인데 )

안내리고 뻐팅겼더니 -_ - 멕시코 걸이 내리라고 핀잔을 주는것이다

내 성질에 도저히 그냥은 못내리겟어서 한마디 하고 내렷다 그 유명한 대사가 바로 이것

“Ok you’re the boss” 그래 니 똥굵다.

지금생각해보면 자기네들도 다 늦어서 그런건데 -_ - 후회가 되지만 ..ㅋㅋ 그순간만큼은 후련햇따는..결국 지각 ㅠㅠ

활용도:1000

45. Nothing more, nothing less

우린 친구야 그 이상도 , 그 이하도 아냐

할때 You’re just a friend. Nothing more, nothing less 유용하게 쓰인다

활용도:10

46. oldies but goodies

옛날 노래지만 정말 명곡들이 잇다

영화도 옜날 것중에 좋은 명작들이 많다. 이럴? oldies but goodies 라고 항상 쓴다

옛 것이지만 정말 좋은것들.

활용도:9

47.This is below the belt

권투경기중 벨트 아래 ‘거기’ 를 가격하는 행위.

맞다.. 바로 치사한 행동을 할때

치사하다 라는 뜻으로 쓰인다.

48. This is the thing nowadays

이게 요즘 유행하는 거얌

49. 아슬아슬했어

That was a close call 혹은 That was close 라고 쓴다

50. Everyday is just one of those days

매일 매일 이 머 그렇지 머.. (일생 중) 똑같은 그저 하루일 뿐이다

There is no free lunch

 세상에 공짜 점심은 없다가 아니고 세상에 꽁짜는 없다 ! 라고 의역하자

Those were the days

그때가좋앗지..

Turn a cold shoulder o sb

~ 에게 냉정하게 대하다, 쌀쌀맞게 대하다

I was misinformed

잘못 알고있었나봐

활용도:100

 

You’re so corny

저질이야,너무 유치하다~ 란 뜻

=혹은 You’re cheesy

너무 느끼해

When it comes to

~ 에 관한 한, ~에 관해서

Money talks 돈이면 다 돼네?

Money can’t buy 돈으로 살수 없는 니 마음 할때. 돈으로도 안되네 라고 쓸수있겟다.

 

sell down the river
- "자신의 이득을 위해서(언제나 해당된느 것은 아님) 어떤 이와 한 약속등을 어기고 그 상대방을 위험하거나 나쁜 위치에 놓이게 만들다."라는 뜻 활용도: 7


haul over the coals
-맨 밑의 "give a piece of your mind"와 비슷한 뜻으로 "화낸다"라는 뜻

 수동태로 많이 사용되는 함. 예를 들어 "He was hauled over the coals for coming in late for work" (그는 숙제혹은 일거리를 늦게 제출해서 혼났다. 한소리 들었다..)
활용도: 5


eat my hat
"I will eat my hat" 이것 전체가 숙어로서 사용되는데

'어떤 일이 절대 일어나지 않는다! 장담한다!" 라는 뜻. 활용도: 6.5


let their hair down
- "평소때 보다 훨신 자유롭고 신나게 놀고 즐기다"라는 뜻임. 활용도: 3

throw her weight around
- 가정할때 사용하는 표현으로 "만약 엄청난 권력과 파워를 가지고 있을때 처럼 행동하다."라는 표현

 활용도: 5


snap out of it
- "어떠한 느낌과 감정에서 빼내거나 탈출한다"라는 뜻..

 혹은 집어쳐.

ex)  please, snap out of depression!! (제발 우울증에서 벗어나!)


cut it out
- "그만해!" 라는 표현입니다. 예를 들어서 누군가가 옆에서 귀찮게 굴거나

헛소리 해댈 때 쓰는 표현 다르게 쓰면 Cut the crap, 쓸데 없는 소리 집어쳐

활용도: 9.9


hit it off
-죽이 잘 맞다(친구끼리), 잘 어울려 지내다, 성미가 맞다 ((with, together))
  혹은 we're clicked 우린 정말 잘통해 라고 쓴당.

get it off
- "몸의 일부너 전체를 어느곳이나 어느 것에서 떨어뜨리거나 빼내다"라는 표현입니다. 예문을 들자면 Get your dirty hands off me.(니 더러운손 치우렷다!) 더러운손 치우거라!

Get off of me 라고도 씀 "건드리지마 손떼"

 활용도:9


bite your tougue
- "입닥쳐"라는 표현인데요...shut up 보다는 좀 약한 표현

   꽉 물어..ㅋㅋ; 활용도: 7


give a piece of your mind

- "화내면서 말한다"는 표현

ex)I am going to give a piece of my mind to you, if u don't do this right. 

 "너 이거 똑바로 안하면, 정말 화낼꺼다!"....활용도: 3~4

 

 

마지막.. i was freaked out

이건 현지와서 영어해보신 분은 누구나 아는 표현인 듯하다.. idiom 이라고 하기엔 좀 그렇지만

useful and mostly used expression! 이다 common expression!

내가 세상에서 제일 무서워 하는 건 암, 전쟁, 범죄도 아닌,,

바로 바퀴벌레다 ㅠㅠ

지금 난 이 글을 자다 깨서 쓰고있는데 ㅡㅡ바퀴벌레를 봐서 잠이 안온다 ㅠㅠ

내가 살고 있는 이 집이 오래되서 바퀴가 있는것이 단점이다 ㅠㅠ

누가 나더러 바퀴를  만질래 아님 평생 혼자 살래 라고 물으면

후자를 선택할 정도로 바퀴벌레를 증오한다 ㅠㅠ

처음 벽을 기는 그놈을 보는 순간 ㅡㅡ 피가 역류하고 다리의 힘이 쫙 풀렸지만,

심장마비를 각오하고 30분 간의 추격전을 벌인 끝에 결국 그놈을 신문지로 쳐죽엿다 -_ -(표현이 너무 과격해진 것을 양해 -_ -너무 놀래서 ㅠㅠ)

그 시체는 지금 신문지 아래에 깔려 있다. 어떻게 해야 할지 모르겟다..

심장ㅇㅣ 터질 것만 같다 ㅠㅠ 온몸에 식은땀이 흐른다.

또 이사를 준비해야 갰다...아 이 비극적인 현실!!

전 지금 제정신이 아닙니다......라고 할때.. I WAS FREAKED OUT..

뭐에 기겁하고 놀라 제정신이 아닌 상태 마치 지금 내 모습처럼 ㅠ 앗!

옆에서 부스럭 소리가 난다.. 또 광란의 추격전을 준비해야갰다  ㅠㅠㅠ

내일은..당장 마트가서.. 바퀴벌레 약을 사와야갯다............누가 좀 사줘요..ㅠㅠ

아니다.. 이글 을 올려서 1등해서 상금을 타면..당장 마트 달려가서 내가 바퀴벌레약을 사리....라.

 

 

<< another story>>

보통 보면 남자들이 여자들에게 관심이 있을때 오히려

괴롭힌다거나 안좋아하는 척 하거나 그런 것 같다.

 

대화형식으로 여러 Idiom 들을 한 내용 속에 엮어보았습니다.

지금부터 그녀의 아픈(?) 경험을 들어보시죠 ㅠㅠ

 

 

The telephone rings

 

나: hello?

지연: Hey, Ally! this is ji-yun

         I have something to tell you!

나: oh ji-yun what's up?

지연: Do you know that Brock is making special plans?

나 : Plans for what?

지연: Tonight he's gonna take you for a ride ~!

나:  At last.... ( 날 데리러 오겟다니...데이트 신청이로군...나에게도 드디어..서광의 빛 한줄기가..비추는구나 ㅠㅠ)

지연: Ally, R u ok?

나: Sure, thx.. bye!

 

그리고 끊고 나서 혼자서 마구마구 생각했다......한마디로 착각을 한게지...

i was thinking like..

' I got a hunch that Brock is in  love with me b4

  I knew he got(had) a crush on me.. 후후...'

하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하하

 

그러고 혼쟈 착각의 삼매경에 빠져있을때..

전화벨이 다시 울렸다..

 

나: Hellow~~?

Brock: hi, Ally, this is Brock

           May I ask a favor?

나: Of course, what is that?

Brock : Would you come to the school tonight?

나: Mmmmm............Ok.

 

아이참...날 데리러 오겠다더니 이벤트를 준비하느라 시간이 없었나보지? ㅎㅎ

그정도는 내가 참아주겠쓰.......

근데 이 오밤중에 학교로 오라는 이유는 뭘까?

깜짝 놀랄만한 파티가 준비되 있는걸까........i am dying of curiosity!!!!!!!!!!

 

 

 

자. 봅시다

take sb(somebody) for a ride

'사람을 데리러 오다' 라는 뜻이 아닙니다.

give sb a ride 와 약간 비슷하지만

take sb for a ride 는 '(사람을) 속이다, 사기치다' 라는 뜻을 갖고있습니다.

아마도 Ally 는 불빛하나 없는 학교에서 Brock 을 기다리며 날밤을 샜겠죠.. ㅎㅎ

같은 표현으로는 make a fool out of sb, get the better of sb 등이 있습니당!

 

(cf.give sb a ride ~를 데려다 주다, pick sb up ~를 데리러가다, 태우러가다,
ex) i'll get a ride  누가 데려다 주기로 했어~

 ex) i gotta pick him up at the airport )

 

그리고

he's got crushed on me

he had(got) a crush on me 둘다 쓰이는 것같은데요 뜻은

한눈에 뿅갓다.. 짝사랑하다 로 쓰일 수 있구요.

위 상황은 실제 상황과는 다름을 알려드립니다 -_ -

( 설정된 상황입니다 ^^;)

 

 

i got a hunch 에 대한 비화가 또 하나 있습니다.(이건 실제상황 )

실화인데요..

 

제가 고등학교때 외고를 나왔었는데

장난기가 워낙 심했떤 저였던 지라...

갑자기 장난기가 발동하여 학급 친구들에게 단체 사기를 쳐버리는 사껀이 발생했습니돠..

방금 위에 배운 표현을 응용하자면..

I took all my classmates for a ride~! 후후..

제가 외고 나왔따고 왜 미리 언급을 했냐면..

저희 학교에서는 유난히 이민을 가거나 고등학교때 유학을 경우가 잦았죠..

그래서 제 친구가 얼마전에 유학을 간다고 친구들과 작별인사를 하며 우는게

너무너무 부러워(?) ㅡㅡ 보여서.. 계획을 했죠. 정말 갑자기 사기를 치고 싶어졌습니당

친구들에게 미국으로 유학을 가게 ?다고....호호호호

그랬더니 처음에는 친구들도 안믿었죠..제가 워낙 장난기가 심하고 구라를 잘치니깐 ㅋㅋ

그러나 이 나으 연기가 너무 진짜 같아서 (나 막 울면서 ㅡㅡ;;)

제가 막 울먹거렸죠.. 이것들을 믿게 하려고 -_ -

그랬더니 나중에는 친구들이 다 같이 껴안고 엄청 울어줬습니답 -_ -

그러나 진실을 밝히기가 겁이 났던 나는

( 제친구들이 다 한성깔해서 밝혀지면..화장실에서 단체로 밟힐 꺼 같았따 -_ -)

구라를 대박으로 쳐버리고 그것을 다시 reveal 할 용기가 없어서..

그날은 그냥 보내고.. 한 일주일 뒤에나 밝혀졌죠.. 제가 간대놓고 안가구 계속 학교 나오니깐 ㅡㅡ;;

 

 

나중에 그게 연극이었다는 것을 알고는

그날 이후로 친구 1 왈 : " 참, 그머리로 공부를 했으면 Harvard 갔겠다 " ㅋㅋ

친구 2 : 너 연기 진~짜 잘하드라 너 연기나 지망해보지 그래?

근데 연기 지망생 하려면.. 니얼굴 갖곤 안되겠다ㅋㅋ 등등 ㅋㅋ 윽..ㅠㅠ

마음에 비수 꽂치는 소리 많이 들었씁니당 ㅠㅠ 거짓말의 댓가란..

 

그래서 영어로 사기당했다. 나 속았어 는

I was taken for a ride 라고 하면 되죠! 수동태로만 바꿔주면 됩니다.

당했느냐 사기쳤느냐에 따라 주어에 따라 동사나 시제들을 바꿔주면 되죠!

so 위에꺼를 내 친구들로 주어를 해서 바꾸면

All my classmates were taken for a ride by ME~! 후후

=I took all my classmates for a ride~!  같다고 보면 됩니다!

 

 

참고로 i got a hunch 는 감 좝았쓰~~라는 뜻입니다

한? 유행하기도 했던.. 추억의 감 잡았어! ㅎㅎ

 

여러분들도 제가 알려드린 Idiom 들 .........감 잡으셨는지요? ㅎㅎ

Did you guys get a hunch about idioms that  i taught you today?

정말 오래 걸려서 열심히 적었슴당 ㅠㅠ 헥헥 힘들다.

 

P.S 실생활 활용도 를 끝에 1-10 까지 점수로 붙여놓아 보앗어요

한번에 다 못외우시겠으면..

일단 활용빈도가 높은것 부터 외우시라는 배려에서 ㅎㅎ

그리고 책에서 some of these 발췌 , 학교 수업시간에 배운 내용들이니까

 믿으셔도 되구요

 

쉽고 ,실생활에서 자주 접하고 또 자주 쓸 수 있는 유용한 표현들로만 골라서 정리해봤으니 ~ 네이버 회원 님들께 도움 마니 되셨기를~!

내용출처 : [기타] 인터넷 : 선킴의 '술에 취한 영어' 에서 some of them 발췌,+ 기타 내가 아는 지식 현지에서 실제로 경험한 것들.
출처 : 천천히...
글쓴이 : 파란마음 원글보기
메모 :